Rabu, 21 Juni 2017

SIAPA ITU TUHAN DAN ALLAH?

Bila kita membaca Alkitap (LAI) pada PL akan ditemukan kata TUHAN dan Tuhan, itu adalah terjemahan dari kata ADONAY (Ibrani).

Kata TUHAN itu oleh LAI menerjemahkan namaNya:
LORD, TUHAN (semuanya kapital), diterjemahkan dari kata Ibrani יָהּ - YAH dan יְהוָה - YHVH/ YEHOVAH.

Sedangkan kata Tuhan:
Lord, Tuhan, diterjemahkan dari kata אֲדֹנָי - 'ADONAY dan kata Yunani κυριος – KURIOS.

* Keluaran 6:2
LAI TB, Aku telah menampakkan diri kepada Abraham, Ishak dan Yakub sebagai Allah Yang Mahakuasa, tetapi dengan nama-Ku TUHAN Aku belum menyatakan diri. 
6:3 KJV, And I appeared unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob, by the name of God Almighty, but by my name JEHOVAH was I not known to them. 
Hebrew, 
וָאֵרָא אֶל־אַבְרָהָם אֶל־יִצְחָק וְאֶל־יַעֲקֹב בְּאֵל שַׁדָּי וּשְׁמִי יְהוָה לֹא נֹודַעְתִּי לָהֶם׃
Translit, VA'ERA 'EL-'AVRAHAM 'EL-YITSKHAQ VE'EL-YA'AQOV BE'EL SYADAY USYEMI YEHOVAH (dibaca: 'Adonay) LO' NODATI LAHEM 

YHVH tidak pernah menyebut diri-Nya TUHAN karena sebutan TUHAN itu yang mengucapkan adalah umat-Nya sebagai sebutan penghormatan terhadap Allahnya, jadi YHVH tidak gila hormat sampai menyanjung diri-Nya sendiri dengan menyebut TUHAN.

Seperti kita menyebut orang lain dengan sebutan TUAN kepada orang yang kita hormati, atau pada jaman dahulu bangsa Israel menyebut rajanya dengan sebutan TUAN RAJA.

* Hakim 6:22
LAI TB, Maka tahulah Gideon, bahwa itulah Malaikat TUHAN (YEHOVAH), lalu katanya: "Celakalah aku, Tuhanku ('ADONAY) ALLAH (YEHOVIH)! sebab memang telah kulihat Malaikat TUHAN (YEHOVAH) dengan berhadapan muka."
KJV, And when Gideon perceived that he was an angel of the LORD, Gideon said, Alas, O LORD God ('ADONAY YEHOVIH)! for because I have seen an angel of the LORD face to face.
Hebrew, 
וַיַּרְא גִּדְעֹון כִּי־מַלְאַךְ יְהוָה הוּא ס וַיֹּאמֶר גִּדְעֹון אֲהָהּ אֲדֹנָי יְהוִה כִּי־עַל־כֵּן רָאִיתִי מַלְאַךְ יְהוָה פָּנִים אֶל־פָּנִים׃ 
Translit, VAYAR GID'ON KI-MALAKH YEHOVAH (dibaca: 'Adonay) HU VAYOMER GID'ON 'AHAH 'ADONAY YEHOVIH (dibaca: 'Elohim) KI-'AL-KEN RAYTI MALAKH YEHOVAH (dibaca: 'Adonay) PANIM 'EL-PANIM

Note: kata אֲדֹנָי - 'ADONAY bermakna Tuhan atau Tuan atau Tuhanku (tergantung konteks).

Kata ALLAH dan Allah itu rada komplek sebab dalam bahasa Ibraninya bila disambung dengan kata Tuhan atau TUHAN pengucapannya jadi berbeda, seperti ayat di atas.

God, Allah, diterjemahkan dari kata אֵל - 'EL , אֱלֹוהַּ - 'ELOAH, dan אֱלֹהִים - 'ELOHIM, serta kata Yunani θεος - THEOS 

Kombinasi kata-kata di atas:

[1] LORD GOD, TUHAN ALLAH (semuanya kapital), dari kata YAH YEHOVAH; kalangan rabinik Yudaisme membacanya/mengucapkannya: YAH 'ADONAY;

[2] LORD God, TUHAN Allah (TUHAN huruf kapital), dari kata YEHOVAH 'ELOHIM, rabinik Yudaisme mengucapkannya 'ADONAY ELOHIM;

[3] Lord GOD, Tuhan ALLAH (ALLAH huruf kapital), dari kata 'ADONAY YEHOVAH; rabinik Yudaisme mengucapkannya 'ADONAY ELOHIM;

[4] Lord God, Tuhan Allah, dari kata 'ADONAY 'ELOHIM; rabinik Yudaisme mengucapkannya 'ADONAY ELOHIM.

Di sini saya hanya menekankan kata Allah / Elohim / Elah karena ini bukanlah sebuah nama tetapi sebutan yang artinya SESEMBAHAN atau YANG DISEMBAH.


* Keluaran 20:2-3
20:2 LAI TB, Akulah TUHAN, Allahmu, yang membawa engkau keluar dari tanah Mesir, dari tempat perbudakan.
KJV, I am the LORD thy God, which have brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage. 
Hebrew,
אָֽנֹכִי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֲשֶׁר הֹוצֵאתִיךָ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם מִבֵּית עֲבָדִֽים׃
Translit, 'ANOKHI YEHOVAH (dibaca: 'Adonay) 'ELOHEYKHA 'ASYER HOTSE'TIKHA ME'ERETS MITSRAYIM MIBEYT 'AVADIM

20:3 LAI TB, Jangan ada padamu allah lain di hadapan-Ku. 
KJV, Thou shalt have no other gods before me. 
Hebrew,
לֹֽא יִהְיֶֽה־לְךָ אֱלֹהִים אֲחֵרִים עַל־פָּנָֽיַ ׃
Translit, LO' YIHYEH-LEKHA 'ELOHIM 'AKHERiM 'AL-PANAV

Di sana ada kata Allah dan allah, semua itu artinya sama yaitu SESEMBAHAN atau YANG DISEMBAH, pada ayat 2 kata Allahmu diterjemahkan menjadi Sesembahanmu dan pada ayat 3 kata allah lain diterjemahkan menjadi sesembahan lain.

Sama seperti kata Tuhan adalah sebutan sebagai tanda PENGHORMATAN, kata Allah juga adalah sebutan siapa yang disembah oleh umatNya, jadi kata Allah bukanlah sebuah nama tetapi SEBUTAN BAGI YANG DISEMBAH.

Bedanya kata Tuhan itu yang menyebut adalah umatNya sedangkan kata Allah adalah YHVH sendiri yang menyebut:

* Keluaran 3:15 
LAI TB, berfirmanlah Allah kepada Musa: "Beginilah kaukatakan kepada orang Israel: TUHAN, Allah nenek moyangmu, Allah Abraham, Allah Ishak dan Allah Yakub, telah mengutus aku kepadamu: itulah NAMA-KU untuk selama-lamanya dan itulah SEBUTAN-KU turun-temurun. 
KJV, And God said moreover unto Moses, Thus shalt thou say unto the children of Israel, the LORD God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, hath sent me unto you: this is my name for ever, and this is my memorial unto all generations. 
Hebrew,
וַיֹּאמֶר עֹוד אֱלֹהִים אֶל־מֹשֶׁה כֹּה־תֹאמַר אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל יְהוָה אֱלֹהֵי אֲבֹתֵיכֶם אֱלֹהֵי אַבְרָהָם אֱלֹהֵי יִצְחָק וֵאלֹהֵי יַעֲקֹב שְׁלָחַנִי אֲלֵיכֶם זֶה־שְּׁמִי לְעֹלָם וְזֶה זִכְרִי לְדֹר דֹּר׃
Translit,VAYOMER 'OD 'ELOHIM 'EL-MOSYEH KO TOMAR 'EL-BENEY YIS'RA'EL YEHOVAH (dibaca: 'Adonay) 'ELOHEY AVOTEYKHEM 'ELOHEY 'AV'RAHAM 'ELOHEY YITSKHAQ VELOHEY YA'AQOV SHELAKHANI 'ALEYKHEM ZEH-SHEMI LE'OLAM VEZEH ZIKH'RI LEDOR DOR 
"Beginilah kaukatakan kepada orang Israel: YHVH, Sesembahan nenek moyangmu, Sesembahan Abraham, Sesembahan Ishak dan Sesembahan Yakub"

Mudah-mudahan dari keterangan yang singkat ini kita menjadi tahu arti dan maksud dari kata Tuhan dan Allah, karena banyak yang tidak mengerti sehingga banyak pula yang disesatkan dari kata-kata tersebut.
















Tidak ada komentar:

Posting Komentar

KEMANA PERGINYA ROH ORANG MATI?

Lukas 23 33. Ketika mereka sampai di tempat yang bernama Tengkorak, mereka menyalibkan Yesus di situ dan juga kedua orang penjahat itu, yang...